Feb 19, 2012

Mihimaru GT - Kakegae no Nai Uta

The ending theme for Doraemon Movie 27: Nobita's Great Adventure into The Underworld.







Title: Kakegae no Nai Uta (The Irreplaceable Poem)
Artist: Mihimaru GT
Lyrics: Hiroko, Mitsuyuki Miyake, Hidemi
Composer: Mitsuyuki Miyake




moshimo kurayami ga kimi wo tsutsunde mo 
watashi ga kimi no me ni naru 
moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo 
watashi ga uta ni shite tsutaeru kara 
ki ga tsukeba itsumo mujyakina egao de 
tsurai toki ni sotto sasaete kureta no wa kimi de 


soba ni ite, soba ni ite, soba ni ite, tatta hitori no kimi 
kawari nante inai kara 
shinjite, shinjite, shinjite, tatta hitotsu no message 
donna ni hanarete mo todokeru, I'll be there for you 


rakugaki darake no ONBORO no kabe 
soko ni tsume gomareta matowanu yume 
no sekkeizu, mata sureteku ima mo boku no sasae no INOSENSU 


toki no nagare wa isogu bakari de 
hitoribocchi karamawari 
hayaku otona ni naritai nante 
sute zerifu no youni itteta ne 
issho ni egaita takarasagashi no chizu 
KENKA wo shite, kushakusha no manma hiki dashi no oku 


nakanaide, nakanaide, nakanaide, nando tachidomatte mo 
sono yume wa kobosanai de 
tsumazuite, tsumazuite, tsumazuite, michi wo miushinatte mo 
massugu hora aruite yukeba ii 


dare shitashinda machinami no naka wo 
hashiri nuke ai ni iku kimi no kao 
otagai no chigai kanji nagara mo 
kiseki wo kureta "PAFEEKUTO WAARUDO" 
kimi ga miseta namida, ano modokashisa 
tsuyoku naru ketsui ataete kureta 
ikutsu mono kisetsu wo koete 
oogoe de sakebi tsudzukeru kimi no NEEMU 


tsuki akari no mai yoru mo kimi ga ite kureru nara, mou nani mo kowakunai 
kimi to ayunde kita michi, kakegae no nai hokori 


soba ni ite, soba ni ite, soba ni ite, tatta hitori no kimi 
kawari nante inai kara 
shinjite, shinjite, shinjite, tatta hitotsu no message 
donna ni hanarete mo todokeru, I'll be there for you 


nakanaide, nakanaide, nakanaide, nando tachidomatte mo 
sono yume wa kobosanai de 
tsumazuite, tsumazuite, tsumazuite, michi wo miushinatte mo 
massugu hora aruite yukeba ii 


moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo 
watashi ga uta ni shite tsutaeru kara 


English Translation



If you are surrounded by darkness
I will become your eyes
If you are so sad that you cannot say
I will sing this song and let it convey
If you realise it, never forget that innocent smile
In difficult times, just being with you is enough


Be by my side, be by my side, be by my side. The one and only you
Because you are irreplaceable
Believe it, believe it, believe it. The message from you
No matter how far apart, it will reach me, I'll be there for you


The old walls covered with graffiti
They hold the blueprint of unfulfilled dreams
Those leftover pieces are now the support of my innocence


Time goes by so quickly
All by myself and nothing has changed
I just want to be an adult soon
We parted after just a childish quarrel
The treasure map we drew together
Where is it now inside the messy drawer


Don't cry, don't cry, don't cry. No matter how many setbacks are there
Don't lose your dream
You might stumble, stumble, stumble; Even if you lose sight of your way
Just walk on bravely and everything will be fine


Through the familiar streets
I am running, searching for your face
Although we can sense each other's difference
Miracles still happen in this perfect world
Seeing your tears was an uneasiness
That made me decide to become stronger
For the countless years after
I will keep calling out your name


Even if there's no more moonlight in the night, as long as you are here with me
There's nothing to fear
The road I have walked on with you is my irreplaceable proud


Be by my side, be by my side, be by my side. The one and only you
Because you are irreplaceable
Believe it, believe it, believe it. The message from you
No matter how far apart, it will reach me, I'll be there for you

Don't cry, don't cry, don't cry. No matter how many setbacks are there
Don't lose your dream
You might stumble, stumble, stumble; Even if you lose sight of your way
Just walk on bravely and everything will be fine

Even if you are so sad that you cannot say
I will sing this song and let it convey



Kanji



もしも暗闇が君を包んでも
私が君の瞳になる
もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩にして伝えるから
気がつけばいつも 無邪気な笑顔で
辛い時に そっと支えてくれたのは君で


そばにいて そばにいて そばにいて たった一人の君
代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて たった一つの message
どんなに離れても 茝ける I’ll be there for you


落書きだらけの オンボロの壁
そこに詰め5まれた 纉わぬ夢
の設計図 また擦れてく 今も僕の支えの イノセンス


時の流れは急ぐばかりで
一人ぼっち空回り
早く大人になりたいなんて
捨て台詞のように言ってたね
一緒に描いた 凾探しの地図
ケンカをして くしゃくしゃのまんま引き出しの奥


泣かないで 泣かないで 泣かないで 何度立ち止まっても
その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて 道を見失っても
まっすぐほら歩いてゆけばいい


慣れ親しんだ町並みの中を
走り抜け逢いに行く君の顔
お互いの違い感じながらも
奇跡をくれた「パフェークトワールド」
君が見せた涙 あのもどかしさ
強くなる決意与えてくれた
いくつもの季節を越えて
大声で叫び続ける 君のネーム


月明かりの無い夜も 君がいてくれるなら もう何も怖くない
君と歩んできた道 かけがえのない誇り


そばにいて そばにいて そばにいて たった一人の君
代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて たった一つの message
どんなに離れても 茝ける I’ll be there for you


泣かないで 泣かないで 泣かないで 何度立ち止まっても
その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて 道を見失っても
まっすぐほら歩いてゆけばいい


もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩にして伝えるから

3 comments:

  1. 蘭「ネクストコナンズヒント!」
    コナン「バジル!」
    コナン「食べることに全く買わねえよ」
    蘭「好きに気になることなったって」
    コナン「違う」

    ReplyDelete
  2. 蘭「ネクストコナンズヒント!」
    コナン「南東!」
    コナン「痛品にも手のひら事件だ!」
    蘭「表には伝説にさっきにあるのよね」
    コナン「ヤダー!」

    ReplyDelete
    Replies
    1. 蘭「ネクストコナンズヒント!」
      コナン「チルト!」
      コナン「次回はトロピカルランド!」
      蘭「トロピカルランドっと、あたしと新一がデート?」
      コナン「そう」

      Delete